Kommentar zu Könige II 12:10
וַיִּקַּ֞ח יְהוֹיָדָ֤ע הַכֹּהֵן֙ אֲר֣וֹן אֶחָ֔ד וַיִּקֹּ֥ב חֹ֖ר בְּדַלְתּ֑וֹ וַיִּתֵּ֣ן אֹתוֹ֩ אֵ֨צֶל הַמִּזְבֵּ֜חַ בימין [מִיָּמִ֗ין] בְּבֽוֹא־אִישׁ֙ בֵּ֣ית יְהוָ֔ה וְנָֽתְנוּ־שָׁ֤מָּה הַכֹּֽהֲנִים֙ שֹׁמְרֵ֣י הַסַּ֔ף אֶת־כָּל־הַכֶּ֖סֶף הַמּוּבָ֥א בֵית־יְהוָֽה׃
Und Jojada, der Priester, nahm eine Truhe und bohrte ein Loch in den Deckel und stellte sie rechts neben den Altar, als man in das Haus des HERRN kommt; und die Priester, die die Schwelle hielten, legten alles Geld hinein, das in das Haus des HERRN gebracht wurde.
Rashi on II Kings
Near the altar. In the [Temple] Court.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on II Kings
To the right, as a person enters. On the right [side] where the people come in.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on II Kings
The guards of the threshold. The thresholds of the [Temple] Court, [i.e.,] those in charge of the keys of the [Temple] Court,7Alternatively, these were the custodians of the Temple’s vessels.—Ralbag for [Targum] Yonoson rendered it as, “אֲמַרְכְּלַיָּא [=custodian of the keys],” and there were seven אֲמַרְכָּלִים, for the seven gates of the [Temple] Court. [This is stated in] Tosefta of [Maseches] Shekalim.82:15.
Ask RabbiBookmarkShareCopy